PDF
Export
Share
Collection
Album
Volume 3, Issue 9
贵州省贵阳人文科技学院,贵州,贵阳,550025
Full txt
张益. 探析本德尔对深度翻译策略“注释”的运用——以《亚洲边地:文化、地域 、诗歌》文本为例. [J]. Development Pedagogy(Chinese Version) 3(9):90-92(2022)
DOI:
张益. 探析本德尔对深度翻译策略“注释”的运用——以《亚洲边地:文化、地域 、诗歌》文本为例. [J]. Development Pedagogy(Chinese Version) 3(9):90-92(2022) DOI: 10.12184/wspfzjyxWSP2634-793828.20220309.
深度翻译在文学英译中广受翻译者的青睐,本文以《亚洲边地:文化、地域 、诗歌》文本为例,分析本德尔对深度翻译中“注释”这一策略的运用。研究表明深度翻译能作为少数民族文学外译的一种有效补偿手段,深度翻译采用注释的方式既可以丰富译文,也能帮助读者提高对原文的理解。
本德尔深度翻译注释少数民族文学
黄小芃 . 再论深度翻译的理论和方法 [J]. 外语研究,2014(2):72.[2] Appiah,K. A. Thick Translation[J]. Callaloo,1993(4):808-817.[3] 李小霞 . 历史典籍英译的“深度描写”研究—以倪豪士英译《史记》为例 [J]. 西华大学学报2015(34).[4] 张小莉 . 林语堂《道德经》英译本中深度翻译方法研究 [MA]. 西北师范大学,2019.[5] 沈士心,范振强 . 深度翻译理论视域下《西风颂》的翻译策略探究 [J].2019,宁波教育学院学报(01).[6] 岳曼曼 . 深度翻译的认知价值与实现方式 [J].外语教学与研究 ,2021,53(04).[7] 定潇璇 . 深度翻译研究进展与前景展望 [J]. 英语广场 ,2020(23).[8] 王治国《苗族史诗》中民俗事象翻译的民族志阐释 [J].2017,民俗研究(4):120.[9] Marker Bender:The borderland of Asia: Culture, Place, Poetry [M].Cambria Press, 2017:191.[10]Marker Bender:The borderland of Asia: Culture, Place, Poetry [M].Cambria Press, 2017:195.[11] 曹明伦 . 浅论译文的注释 [J]. 中国翻译,2005(1):88.[12] 刘畅 .《道德经》与“深度翻译”研究综述 [J].语文学刊 • 外语教育教学,2013(9):73.[13] 芦晓博,杨晓波 . 中国典籍的“深度翻译”模式探究 [J]. 英译广场,2019(11):6-7.
Related Articles
Related Author
Related Institution