![A Comparative Analysis of Yang Hsien-yi's and Kinkley's Translations of Border Town from the Perspective of Construal Theory](https://founder-rc-product.oss-cn-zhangjiakou.aliyuncs.com/drawImage/202210/23/19/30814556c9564755-ab89-4769-aa53-8ccaee23e168_m.jpg?OSSAccessKeyId=LTAI3gp3WuRqpN5T&Signature=HftY%2B47W9WxIG9zXollWbbhZZ5Q%3D&response-content-type=image%2Fjpeg)
Volume 6, Issue 7
A Comparative Analysis of Yang Hsien-yi's and Kinkley's Translations of Border Town from the Perspective of Construal Theory
- Vol. 6, Issue 7, Pages: 65-75(2022)
DOI:10.47297/wspiedWSP2516-250009.20220607
Full txt
Volume 6, Issue 7
Foreign Language School, Southwest Petroleum University
Full txt
Qing Li. A Comparative Analysis of Yang Hsien-yi's and Kinkley's Translations of Border Town from the Perspective of Construal Theory. [J]. Journal of International Education and Development 6(7):65-75(2022)
Qing Li. A Comparative Analysis of Yang Hsien-yi's and Kinkley's Translations of Border Town from the Perspective of Construal Theory. [J]. Journal of International Education and Development 6(7):65-75(2022) DOI: 10.47297/wspiedWSP2516-250009.20220607.
Border Town is the masterpiece of Shen Congwen
a famous novelist in China
which focuses on the tragedy of people’s ill-fated life
with a plain words and delicate sentiment become required essay in Chinese class
has been included in the Asia Weekly launched "Top 100 Chinese novels in the 20th century" and was remade for films. According to Construal Theory
this paper takes Yang Hsien-yi's and Jeffrey C. Kinkley's translations as examples
and makes a comparative analysis study from the perspectives of scope and ground
perspective
prominence and specificity. It is found that the differences and deviations embodied by different translators in translation are closely related to the construal process. Translation is the process of the translator's own understanding and interpretation of the original text
which is restricted by the translator's own construal ability.
Construal TheoryBorder TownChinese-English translationYang Hsien-yiJeffrey C. Kinkley
Jeffrey C. Kinkley.(2009)Border Town.New York:HarperCollins Publishers.[2] Langacker R.W.(1987)Foundation of Cognitive Grammar Volume I.Beijing:Beijing University Press.[3] Langacker R.W.(1991)Foundations of Cognitive Grammar Volume II: Descriptive Application. Stanford, California: Stanford University Press.[4] Langacker,R.W.(2008).Cognitive Grammar:A Basic Introduction.London:Oxford University Press.[5] Congwen Shen.(2013)Border Town.Wuhan: Wuhan Publishing House.[6] Yesheng Tan.(2004)Construal Operations in Translation--A Cognitive linguistic Approach in Translayion Study[D].Shanghai:Fudan University.[7] Wang yin.(2008) “The Explanation of "Embodied Conceptualization" in Cognitive Linguistics to the Subjectivity and Objectivity of Translation--A Study Based on 40 English Versions of A Night-mooring At Maple Bridge”[J]. Foreign Languages and Their Teaching.(03):211-217+241.[8] Mingshu Wang,Wen Xu.(2009) ““Subjectification Equivalence in Translation”: A case Study in English Version of To A Friend Departing” [J]. Foreign Languages and Their Teaching,(08):62-65.[9] Dai An.(2015)A Cognitive Study on “Deviation” of Martin Palmer’s English Translation of Zhuang Zi from the Perspective of Construal Theory[D]. Hunan:Hunan University.[10]Xiaofang Wu,Jiacai Cheng.(2015). “Re-illustrationon Cognition-Analysis Theory”[J]. Journal of Qiqihar(Phi&Soc Sci),117-20.[11]Qinghui zhong.(2017). “A Comparative Study of Reduplicated Words in Three Versions of Border Town” [J]. Bosom Friend in Inspiration,(05):208. [12]Mengmeng Zhang.(2018) “Application of hyponymy in English-Chinese translation from the perspective of dynamic construal”[J]. English Square,(03):40-41.[13]Yang Fan.(2020) “A Comparative Analysis of Rongpei Wang's and Legge's Translations of Shijin from the Perspective of Construal Theory”[J].Overseas English,(06):56-59.[14]Jingran Yng,Xiaohong Du.(2021) “A Study On Translator’s Subjectivity in the English Translatons of Shijin-Zijin from the Perspective of Construal Theory”[J].Journal of Tangshan University,(34):103-08.[15]Lejun Bao.(2021) “Transference of Cross-cultural Perspective and Translation Skills in English Translation” [J]. Overseas English,(16):22-23.
Related Articles
Related Author
Related Institution